본문 바로가기
일상생활

(베트남 나트랑 여행준비) 베트남어 여행갈때 기본 회화용, 베트남 여행 꿀팁

by 모순지 2024. 6. 12.
반응형

- 번역기는 파파고와 구글번역을 사용하자
- 베트남인도 베트남어를 잘 모른다고함
- 원화(krw)로 베트남 동을 환전하면 너무 비쌈
> 당근으로 동을 구매 or 달러로 환전해서 베트남에서 동으로 환전(환전 우대수수율이 쉣임)


[오토바이 날치기 당할 수 있으니, 가방은 앞으로매자]

[화장실가거나 자리비울때 짐을 항상 챙기자]


<베트남어 기본 회화>

안녕하세요 : Xin chào. (씬짜오)

고마워 : cảm ơn. (깜언)

감사합니다 : cảm ơn bạn. (깜언반)

미안합니다, 실례합니다. : xin lỗi. (씬로이)

천만에요 : Khong co chi (컴 꼬 찌)

알았어요 : Hieu roi (히에우 로이)

모릅니다 : Khong biet (컴 비엣)

추천해주세요  Các bạn gợi ý cho mình đi

안녕(헤어질 때) tạm biệt ; 땀 빅

YES 예 : da (야)

NO 아니오 : Khong (컴)

저는 한국사람입니다 : Tôi là người Hàn Quốc. (또이 라 응어이 한꾸억)



이거 얼마에요? : Cái này bao nhiêu ạ? (까이 나이 바오 니우 아?)

얼마입니까? (물건 살 때) bao nhiêu tiền ; 바오 니우 띵

얼마에요? bao nhiêu tiền [바오니여우 띠엔]

너무 비싸요 : Mắc quá ha. (막 꽈 하)

비싸네...  đắt quá [닷 꽈]

깎아줘요...  giảm giá đi [잠자디]

카드되요? sử dùng thẻ được không? [스중 테 드억 콩]

여기가 어디 입니까? đây là ở đâu vậy ; 다이 라 어다우 야이

ooo호텔로 가 주세요.(택시 등) cho tôi đến khách sạn ooo ; 쪼 또이 덴 칵산 ooo

xxx에 가주세요 Hãy đi đến xxx [하이 디덴 xxx]

여기 세워 주세요(탈 것에서 내릴 때) dừng lại ; 영 라이

xxx에 내려주세요 cho tôi xuống ở xxx [초또이 쑤엉 어 xxx]



나는 이것을 좋아 합니다 tôi cái này tốt ; 또이 까이 나이 똑

이 것은 무엇 입니까? cái này là cái gì vậy ; 가이 나이 라 까이 지 야이

환전해주세요 : Hãy đổi tiền cho tôi [하이 도이 띠엔 초또이]

화장실어디에요? : Nhà vệ sinh ở đâu?[냐 베신 어 더우]

맥주주세요 cho tôi bia [초또이 비아]

생수주세요 cho tôi nước suối [ 초또이 느억 수어이]

이거 주세요 cho tôi cái này[초도이 까이나이]



향채 넣지마세요 Đừng cho vào rau thơm nhé [등 초바오 자우텀 냐]

rau thơm 향채

'한개는 고수 많이 넣고, 한개는 고수 빼고 주세요.'

một cái cho nhiều rau thơm, một cái (thì) không rau thơm (nhé)

메뉴보여주세요 cho tôi xem menu [초또이 쎔 메뉴]

계산해 줘요 Tính tiền nhé [띵 띠엔 녜]

앞으로=디탕

왼쪽=레짜이

오른쪽=레퐈이

<베트남어 숫자>

1 : Một (못)

2 : hai (하이)

3 : ba (바)

4 : bốn (본)

5 : năm (남)

6 : sáu (싸우)

7 : bảy (바이)

8 : tám (땀)

9 : chín (찐)

10 : mười (므어이)

100 : một trăm (못 짬)

[모바일 저장용]

[모바일 저장용-깔끔ver]

[프린트용]

베트남어.pdf
0.16MB

반응형

댓글